Ваши земляки в Британской Колумбии, Канада

Заповедь для изучающих английский язык № III

Заповедь для изучающих английский язык № III

ENGLISH И ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ АЛЕКСАНДРА ПЫЛЬЦЫНА

Дорогие читатели, я продолжаю новую серию публикаций, в которых не буду вас конкретно обучать тем или иным явлениям английского языка, а попробую вас научить обучаться английскому.
Книгу «Английский в семейном кругу» я открываю страницей, где приводятся десять заповедей успеха при изучении иностранных языков, в том числе и английского. Но там они просто коротко перечисляются, а теперь мы с вами еще и посудачим на тему каждой из моих заповедей.

«НАУЧИТЕСЬ РАДОВАТЬСЯ ДАЖЕ МИНИМАЛЬНЫМ УСПЕХАМ И НЕ РАССТРАИВАТЬСЯ ИЗ-ЗА ВРЕМЕННЫХ НЕУДАЧ» БЫЛА ВТОРОЙ ЗАПОВЕДЬЮ И ОБ ЭТОМ МЫ ГОВОРИЛИ В ПРОШЛОМ ВЫПУСКЕ. СЕГОДНЯ ПРЕДЛАГАЮ ВАМ ТРЕТЬЮ ЗАПОВЕДЬ.

ЗАПОВЕДЬ ТРЕТЬЯ

ПРИ ВЫБОРЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ОТДАЙТЕ ПРЕДПОЧТЕИЕ ТОМУ, КТО САМ ИЗУЧАЛ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, КАК ИНТСТРАННЫЙ.

Могу спорить, многие из вас думали, или до сих пор думают, иначе. Существует множество иллюзий по поводу того, что именно носители английского языка, которые говорят без акцента, которые имеют более разнообразный и современный словарь, которые знают больше реалий англоязычного бытия, оставляют позади себя даже самых опытных и талантливых преподавателей из стран, откуда вы родом.
Ну сознайтесь, вы тоже так думали?
Попробую вас в этом переубедить, не столько в плане саморекламы, сколько в плане поиска истины.

Сократ - мне друг, но истина дороже! Так сказал Платон о своем учителе. утверждая, что хоть он и уважает его и ценит, однако замечает, что при всем уважении и авторитете человека любое его утверждение всегда можно подвергнуть сомнению и критике.

Только, пройдя через все круги ада овладения иностранным языком, мы приобретаем способность понимать проблемы наших учеников. Мы умеем предвидеть те вопросы, которые нам будут заданы – ведь мы сами их задавали и любыми способами находили ответы.
Хотите сознаюсь вам в чем-то? Только никому не рассказывайте. Я, в свое время, решил заняться преподаванием русского языка, как иностранного. Есть такое специальное образование, РКИ, которое я получил, как второе образование, в московском институте Русского языка им. А. Пушкина. Мало того, я потом работал директором школы русского языка в Хошимине, Вьетнам. Как я ненавидел себя, если бы вы только знали. Меня спрашивают, почему «синий» пишется через И, а «зеленый» через Ы, я вытаращиваю глаза, не ожидая, что это может быть странным и непонятным, пожимаю плечами и говорю – «не знаю». Преподавателю очень стыдно это говорить. Преподавая английский, мне краснеть не приходится, я знаю все, мало того, я предвижу все вопросы, которые мне зададут.

Преподавая русский, я не знаю с чего начать, чем продолжить и чем закончить, я судорожно хватаюсь за разные темы, пытаясь спрятать свое сомнение и растерянность за образом эдакого истинно русского мужика с непредсказуемым характером и темпераментом.

И вы знаете, как я решил во Вьетнаме эту проблему? Я оставил двух лучших преподавателей, остальных отправил обратно на Родину и набрал вьетнамских учителей, которые получали педагогическое образование в Москве. Русских преподавателей, включая себя, поставил только на группы advanced, а вьетнамцы обучали на начинающем и среднем уровне. И все пошло как надо. Поверьте, я сам многому у вьетнамцев научился.

Поэтому, не обижайтесь на канадских преподавателей, которые не в состоянии объяснить вам многие вещи так, чтобы это стало действительно понятно, ощутимо, ярко. Так например, мои ученики часто просят меня объяснить нюансы оборота USED TO. «I used to smoke». Говорят, что преподаватель объяснил, что это было очень давно. На последующий вопрос, как давно?, один из них ответил – лет 20 назад. Не думайте, что я смеюсь над своими канадскими коллегами, ни в коем случае, я так же подсмеиваюсь над собой, когда речь идет обо мне, как преподавателе родного языка. Но когда я объясняю, что это не просто было давно, а когда-то повторялось часто долго, а сейчас уже нет, все становится на свои места. А если при этом я закреплю ассоциацию с русским словом «Когда-то», оборот становится совсем ощущаемым и удобным. «I used to unsuccessfully study how to teach Russian» - я когда-то безуспешно учился преподавать русский.

Но на продвинутом этапе, когда с грамматикой практически все проблемы решены, когда нужно просто расширить лексикон, раскрасить речь идиомами, улучшить произношение, снять психологические барьеры боязни общения на английском языке и многое другое – вот здесь отдадим должное и пальмовую ветвь превосходства местным педагогам, рожденным или выросшим в англоязычной среде.

А вот что касается метких ассоциаций с русскими словами, явлениями и конструкциями, то мы вплотную приблизились к следующей заповеди, которой поделюсь с вами в следующем выпуске.

По традиции, попробую сегодняшнюю заповедь сопроводить какой-то крылатой фразой от себя.

Сомнений без и пользы для
Езжай ты в Тулу с самоваром
Отправь в Ньюкасл чуть угля
Не даром, брат мой, ох, недаром!

Неожиданно все уложилось в очередную рифмовку.

Мне было бы очень приятно иметь с вами обратную связь, которая во многом направляла бы мои мысли в нужное русло. Звоните 604-264-7776 , пишите piltsin@gmail.com ваш Сан Саныч или Сансей Сан, как меня именуют многие мои студенты.

По материалам Александр Пыльцын

Добавил fooroogelm — 01/21/2013

Просмотров сегодня 1, за последние 7 дней 6, всего 1305

Комментарии

0.034 sec