Ваши земляки в Британской Колумбии, Канада

Изучение английского языка в Канаде

БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ?

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Здравствуйте, я снова с вами. Вот сижу и думаю, о чем бы сегодня с вами поговорить. Придумал! Монолог Гамлета начинается с To be or not to be?

Устами ребенка….изучаем английский

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

У многих из вас есть дети, которые поразительно быстро (нам бы так!) начинают бегло, не задумываясь над грамматикой, без всякого акцента, говорить на английском.

Меткофоризмы

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Такого термина в лингвистике нет. По-английски это называется Catch Phrases, и этим словом именуются особого рода идиомы, отличающиеся самой высокой степенью образности, второго смысла, зачастую скрытого под внешней оболочкой. Уверен, что материал этот будет полезен всем, независимо от уровня владения английским языком. Продолжаем тему, начатую в предыдущих выпусках.

Take metko

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Кто-то решил начать серьезное дело. Шутливо "приободрите" его такой фразой. Число семь можно менять по своему усмотрению. Что, у вас проблемы с английским? Не беда, ребята, лет десять помучаетесь, а потом все пойдет гладко. Это в том случае, если не учиться в SASHA HOME TUTORING AGENCY.

Take it easy

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Иногда ваши звонки помогают найти тему для этой рубрики. На этот раз позвонила моя коллега, Ирина Донская, редактор читаемой и почитаемой газеты «Ванкувер и Мы.»

YOU ARE LOOKING GREAT!

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Если кто-то мне скажет, что не любит комплименты, я очень усомнюсь в искренности этого человека. Комплименты — это совсем не обязательно восторженные отзывы о вашей внешности - это и положительная оценка вашей работы, учебы, одобрение выбора покупки и многое другое. Так что «давайте говорить друг другу комплименты…»

Take idioms II

Добавил fooroogelm — 07/01/2013, обновил — 07/01/2013

Многие идиомы при дословном переводе имеют совершенно иной смысл по сравнению с тем, что они на самом деле обозначают.

Take idioms I

Добавил fooroogelm — 07/01/2013, обновил — 07/01/2013

Идиомы окружают нас повсюду. Добавьте в вашу коллекцию несколько распространенных образных фраз и ваша речь станет немного богаче.

АНГЛИЙСКИЙ В СТИЛЕ «РОК»

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Очень часто приходиться слышать как меломаны жалуются: "Слушаю песню, понимаю отдельные слова, а смысл не улавливаю."

Дауай випьм уадки!

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Дорогие мужчины! Если к вам подходит канадец и произносит эту фразу примерно так, как я ее изобразил в названии очередной статьи, неужели вы не согласитесь разделить с ним радость общения из-за акцента?

СПРАШИВАЙТЕ - ОТВЕЧАЕМ

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Продолжаю отвечать на наиболее часто задаваемые вопросы по поводу агентства и секретов успешного овладения английским языком.

Заповедь для изучающих английский язык № X

Заповедь для изучающих английский язык № X

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Дорогие читатели. Сегодня я завершаю серию публикаций, в которых собрал, как мне показалось, наиболее важные советы по поводу методов, приемов, подходов к изучению иностранных языков, и английского языка в частности.

Заповедь для изучающих английский язык № IX

Заповедь для изучающих английский язык № IX

Добавил fooroogelm — 07/01/2013

Ну вот, предпоследняя из 10 заповедей перед вами, где речь пойдет о пресловутой языковой среде, на которую многие из вас делали ставку, пакуя чемоданы и покупая билет в одну сторону.

0.064 sec